Нераспустившийся цветок - Страница 11


К оглавлению

11

Глава 4
Помутнение

Вивьен


Ступеньки оказываются большим испытанием, чем я ожидала. Не знаю точно, сколько выпила. Не много, по крайней мере, я так думаю. Оливер все время подливал мне вина еще до того, как я выпивала полностью предыдущую порцию. Первая дверь слева. Я врезаюсь в сплошную деревянную дверь и неуклюже пытаюсь повернуть ручку, чтобы открыть ее. Закрыто, серьезно — закрыто. Кажется немного странным, что дверь в ванную комнату закрыта на замок. Я смотрю направо. Ага! Он, должно быть, сказал справа, а не слева.

Мурашки идут по коже, когда я сажусь на унитаз. Мне нравится Оливер. Он такой красивый, особенно сегодня вечером: его соломенно-светлые волосы, торчащие в разные стороны и сексуальная однодневная щетина вдоль линии скул. Мне нужно было прикоснуться к ней, и эти губы… такие притягательные. На мгновение я забыла, что наши отношения не могут зайти так далеко. Это все из-за алкоголя. Я просто должна ему показать все и покончить с этим, но проблема в том, что мне нравится, как он смотрит на меня. Позволить себе, чтобы кто-то смотрел на меня, всю меня, не как иначе как с желанием — самое невероятное чувство, пока я не возвращаюсь назад в действительность — в мою действительность. Если Кай, мой друг и человек, который любит меня безоговорочно, не может пережить это, тогда ни один мужчина никогда не сможет.

Выходя из ванной, я останавливаюсь и изучаю дверь напротив. Не похоже, чтобы она как-то отличалась от других.

— Все в порядке? — я пугаюсь звука его голоса. Он стоит посередине лестницы.

— Ух, да, я просто… только что вышла.

Оливер ждет, а затем следует за мной.

— Мне нужно идти, — я концентрируюсь на каждом шаге, скрывая тот факт, что мои ноги стали как желе.

Он протягивает мою сумку с вязанием.

— Я проведу тебя домой.

— Я живу на противоположной стороне улицы.

— Да, но ты выпила больше алкоголя, чем положено, и это моя вина, поэтому теперь я просто обязан убедиться, что ты добралась домой без происшествий.

Я переступаю порог, забывая, что снаружи на несколько дюймов ниже, и этого как раз достаточно, чтобы показаться более захмелевшей, чем есть на самом деле.

— Осторожно. Видишь, оказывается, перейти улицу намного тяжелее, чем ты думала, — он смеется, взяв меня за руку, в этот раз, переплетая наши пальцы. Мне бы хотелось, чтобы эта прогулка продолжалась дольше, но это не так и я вынуждена отпустить его руку, чтобы достать ключ.

Он ожидает, пока я открою дверь.

— Спокойной ночи, моя быстро пьянеющая соседка, — он улыбается, заправляя волосы мне за ухо с одной стороны.

Больше, чем пончиков, кофе, и невероятного коблера его мамы, я хочу, чтобы Оливер поцеловал меня. Мой рот действует согласно своим собственным потребностям.

Я беру его за запястье, которое задержалось за моим ухом, передвигая его руку к моей щеке и шепчу:

— Ты мог бы поцеловать меня, только сегодня вечером… просто один раз.

Он улыбается, и, подражая тому, как я проводила большим пальцем по его губам, делает то же самое с моими и качает головой.

— Нет, не думаю, что могу поцеловать тебя только сегодня и просто один раз… — он убирает руку от моего лица, когда отступает назад. — Приятных снов.

Мой взгляд прикован к утонченным изгибам его высокой фигуры, пока он переходит улицу широкими плавными шагами. Ладно, может мне нужно что-то большее, чем просто эмоциональная связь.

***

Шумная компания из «Зеленого горшка» заполняет каждый дюйм теплицы. Алекс всеми своими действиями показывает, как соскучилась по Шону, но Кай здесь и сегодня я искренне рада видеть его, иначе мы с Мэгги просто бы закопались.

— Доброе утро, старая вяжущая леди из дома по соседству, — я держу крепче корзину с астрами, зная, что этот мягкий голос заставляет меня чувствовать слабость в ногах и других частях тела.

— Эй! — я поворачиваюсь и вижу Оливера в поношенной рабочей одежде, кепке «Рэд Сокс», надетой задом наперед и уже двухдневной щетиной. Продолжаю идти к прилавку в передней части магазина, а он следует за мной.

— Ченс отменил заказ, потому что не помню, чтобы видела его?

— Нет, мы только заканчиваем с садом для отеля, но нам нужна еще дюжина красных мангольд и шесть штук итальянской петрушки.

Я ставлю астры в тележку для покупателей и пробиваю товар, в то время как Оливер продолжает стоять за моей спиной.

— Сэр, ожидайте своей очереди, — говорит Кай.

— Я жду Вивьен, — отвечает Оливер.

— Ему нужно полдюжины итальянской петрушки и дюжина красных мангольд, — отвечаю я, проводя кредитной картой клиента по терминалу.

— Ну, Вивьен занята, поэтому я принесу их, но вам все равно нужно встать в конец очереди, сэр, — Кай уже не такой вежливый и я узнаю собственнические нотки в его голосе, когда он произносит мое имя.

Я вздыхаю, нахмурившись.

— Я возьму их. Встань за прилавок. — Кай раздражен, но прикусывает язык, в то время как губы Оливера изгибаются хитрой улыбке. — Не будь таким нахальным, все в той длинной очереди мечут кинжалы в твою сторону, — я пробираюсь в заднюю часть магазина.

— Да, ну, просто считай, что возвращаешь мне услугу.

— Прости? За что? За то, что напоил меня? — мой голос поднимается на октаву.

— За то, что поделился коблером моей мамы.

Я останавливаюсь и поворачиваюсь так резко, что Оливер чуть не сбивает меня с ног.

— Ты не поделился! Ты съел последний кусочек и заставил меня, как собаку, вылизывать тарелку! — я чувствую, как огромное количество глаз смотрит на нас, и слышу несколько смешков.

11